Well, after that rather unhappy and somewhat frightening announcement, things are looking up! I had some discussion with Coraje of NGG (who has been very gracious to me regarding this situation), and he's allowing me to use this blog as needed for future updates, which is probably for the better as I know most people were referring to this site. So that's all good.
Anyway, the situation was that it doesn't seem like NGG will be able to continue this project - basically, the key members of the team have been very busy lately, so that effectively left me as the sole active member left, which was why I had to make the announcement in the last post. Fortunately, I've managed to procure assistance with the lovely folks from Deep Dive Translations, who are already in the process of translating the game to Italian (I'll also be assisting them as their intermediary translator). So it looks like there's going to be a lot to look forward to, and things are looking up!
Finally, the last announcement for this post: I'm looking for assistant translators! One-manning this translation is simply not a feasible option for me at this point as school has become quite time-consuming, and in addition it's always best in a translation to have a third-party to look over my stuff or do corrections (as much of the current script has some mistranslation). The kind of person I'm interested in:
Anyway, the situation was that it doesn't seem like NGG will be able to continue this project - basically, the key members of the team have been very busy lately, so that effectively left me as the sole active member left, which was why I had to make the announcement in the last post. Fortunately, I've managed to procure assistance with the lovely folks from Deep Dive Translations, who are already in the process of translating the game to Italian (I'll also be assisting them as their intermediary translator). So it looks like there's going to be a lot to look forward to, and things are looking up!
Finally, the last announcement for this post: I'm looking for assistant translators! One-manning this translation is simply not a feasible option for me at this point as school has become quite time-consuming, and in addition it's always best in a translation to have a third-party to look over my stuff or do corrections (as much of the current script has some mistranslation). The kind of person I'm interested in:
- Must be accessible via Skype or some other chat client
- Must be able to use Dropbox or some other quick collaborative file sharing service
- Must be fluent in English
- Must have a certain degree of competency in the Japanese language (a quick test will be used)